Here you’ll find a one-stop shop with the solutions for your
translation-related needs. Why choose NB Translates?
In 2017 alone, we completed more than 1500 translation assignments, and since 2014, we have professionally translated more than 3 million words.
More than 1440 cups of coffee were our perfect ally in the many days and nights of hard work throughout last year.
The NB Translates team has completed more than 350 hours of training and courses in 2017.
To be a professional translation agency, known for its reliability, dedication, great customer service, personal treatment and expertise. To help people overcome language barriers, access new content, and develop their brand/company in the global market.
We do our work to provide the best service with a huge passion for excellence and quality. NB Translates’ core values are: integrity, quality, respect, trust, cooperation and flexibility.
"Nadia es una excelente profesional, dedicada y detallista, siempre atenta a seguir mejorando y capacitándose. La he visto trabajar bajo presión y cumplir plazos ajustados sin que su trabajo pierda calidad. No dudo en recomendar a Nadia para cualquier trabajo de traducción e interpretación."
Birth, marriage, divorce and death certificates, letters and emails, transcripts, diplomas, criminal records, among others.
Contracts, by-laws, minutes, affidavits, tax returns, insurance documents, service agreements, successions, bids.
Documents required by national and international organizations to apply for visas and residence permits, undergraduate and graduate programs and scholarships.
Abstracts, lab tests, research protocols, investigator’s brochures, informed consents, patient information leaflets, medical records, evidences of coverage and benefits.
Technical handbooks and booklets. Experience in the oil and gas industry.
Interpretation at formal and informal meetings, courses, seminars and conferences. Modes: simultaneous, consecutive and liaison.
Text proofreading and review. Format editing. Audio and video transcription.
My name is Nadia Bondarczuk. I have a degree in English-Spanish Conference Interpretation and a degree in English-Spanish Sworn Translations (Universidad del Salvador, Argentina). But above all things, I am passionate for efficient communications, overcoming language barriers and improving personal and work relations. That is why I decided to improve my simultaneous and consecutive interpreting skills in the prestigious McDonough Interpretation School.
I am a wife, mom, amateur cook, and a big fan of watching movies and series with my family. I am also a member of the Buenos Aires Association of Sworn Translators (CTPCBA) and a member of the American Translators Association (ATA) certified in translations from English into Spanish.
I worked for 4 years as in-house translator for an Argentinian-based translation agency, until my drive for self-improvement and passion made me pursue a freelance career.
Now this dream has become a reality and I feel happy and content to do what I have always wanted. The secret is to always do it with the precise combination of warmth and professionalism. This has always been my goal and it is also what sets me apart.